Испански писатели представят балканската народопсихология през своя поглед

Енрике Криадо, Мигел Родригес и Марк Касалс ще разкажат своите впечатления от живота им в България

Културното и историческо богатство на Балканите често е виждано от Испания, а и от други държави, през погледа на стереотипи и клишета. Точно обратната гледна точка обаче ще изложат трима испански писатели, живели в София.

Енрике Криадо, дипломат и писател, Мигел Родригес, директор на списание “Балкания” и Марк Касалс, писател, ще представят балканската народопсихология през техния поглед на 4 юни (вторник), от 18:30 ч. в Големия салон на БАН, ул. “15-ти ноември” № 1. Срещата ще бъде модерирана от журналиста Бойко Василев.

Кръглата маса “БРУЛЕНИ ХЪЛМОВЕ? Поглед към Балканите от Пиринеите” ще даде възможност на тримата испански писатели да представят пред българската публика какво ги е впечатлило от живота им в България и съседните балкански държави, как интерпретират културата и традициите на балканските народи и защо Балканите ще останат винаги в сърцето им. Дискусията се организира от Посолството на Кралство Испания, Институтът за балканистика с Център по тракология на БАН и Институт Сервантес.

Енрике Криадо, дипломат и писател, ще представи части от най-новата си и интригуваща книга “Балканският чадър”, написана в голяма степен на базата на преживяното от него в продължение на няколко години в София. Преди две години у нас беше представена първата му книга – “Неща, които не се побират в куфар”, в която разказва за приключенията си в мисията в Конго като дипломат.

Мигел Родригес Андреу, директор на списание “Балкания”, ще говори по темата от първо лице през призмата на Белград. Според писателя, регионът дава достъп до култура и ценности, които се простират отвъд държавните граници.

Марк Касалс, който понастоящем живее в Сараево, ще представи своята обогатяващата визия като експерт по Балканския регион, обединена под темата “Синдромът на лорд Байрон”. Ще го чуем дори да говори на български, тъй като по време на престоя си у нас е научил и езика ни.

Кръглата маса е отворена за посетители. Предвиден е превод от испански на български за всички гости.

 

Pure Communication