Първата жена романистка от Кабо Верде с награда PEN за превод

Романът засяга редица културни, етнически, религиозни и социално-политически теми 

Романът на Гузел Яхина „Зулейха отваря очи”  е сред 17-те заглавия, селектирани в последния кръг на престижната награда PEN за превод.

За първи път в историята на отличието повечето от печелившите са жени, сред тях е и първата жена романистка от Кабо Верде. Целта на асоциацията, в частност на направлението PEN Translates, е да идентифицира изключителни литературни таланти от различни краища на света и да допринася за популяризирането им чрез превод на английски език.

Английското издание на „Зулейха отваря очи” се появи в книжарниците през април 2019 г. с логото на Oneworld Publications, в превод на Лиса Хейдън.

Романът отприщва бурни реакции в Русия, защото засяга редица културни, етнически, религиозни и социално-политически теми. Още с публикуването си през 2015 г. отнася три национални награди: „Большая книга“, „Ясная поляна“ и „Книга года“ – небивало до този момент постижение. Печели и наградата „Сирано“ на френското издание Le Courrier de Russie, освен това е сред финалистите за френския приз „Медиси”.

Родената през 1977 г. Гузел Яхина е от татарски произход. Завършила е Казанския държавен педагогически университет, има докторска степен от Московското училище за кино. „Зулейха отваря очи” е първият й роман –  един удивителен дебют, вдъхновен от детските спомени на нейната баба, която е била интернирана в ГУЛАГ.

Книгата вече има издания на над двадесет и пет езика, включително на български – в блестящия превод на Ася Григорова.

ИК Colibri