В Китайския културен център: “Певци с барабани” – прегръдка на култури

Премиера на книгата „Певци с барабани“ от Лао Шъ, в превод от китайски на Евгений Карауланов, издадена от издателство „Български Бестселър“ събра в Китайски културен център отбрана публика от специалисти, театрали, любители на литературата и китайката култура. По необичаен начин бяха представени и китайското списание Chinese Performing Arts и полското Studia Teatalne с фокус Китайска драма и театър. А вечерта завърши  с вълнуващо изпълнение на Хъ Цинт Фанг, студент в Музикалната академия в България, който изпя една популярна китайска ария и развълнува до сълзи публиката с песента „Моя страна, моя България“. Накрая приятна изненада за гостите поднесе Маотай – България с изящни коктейли, които допълниха усещането за финеса на китайския дух и култура.

Сред официалните гости бяха проф. Огнян Герджиков, бивш председател на парламента и министър председател на България, г-н Гуан Син – съветник по културата на китайския посланик, г-жа Ли Кинг – културно аташе, г-н Хонг Хай – директор на Китайския културен център, Нешка Робева и много други, и всички те светли личности, оставили своята незабравима следа в пространството.

Юлияна Томова

Издателят Юлияна Томова приветства гостите и представи увлекателния роман „Певци с барабани”, който се оказа с с необикновена съдба. Авторът му Лао Шъ е един от най-почитаните съвременни класици на китайската драматургия и литература (1899-1966). Знаете, че ние издадохме в книгата „Буря и Чайна“ –  неговата известна театрална пиеса  „Чайна“, която и днес се играе по целия свят, напомни тя. Когато четете този роман, ще се потопите в Китай, в онези турбулентни години на войната (1937–1945), когато се променят много неща от всякакъв характер. „Но по-голямото богатство е, че въпреки цялата мъка, страдания и трагедия, които описва, „Певци с барабани” дарява читателя с особена светлина. А тя идва от усещането за яснота – яснота за това къде е разликата между фалшивия морал на порядките – тоест, онова, което е измислено и постановено от хората, и истинския морал – моралът, даден ни свише“, като го определя проф. д-р Калина Стефанова, редактор и автор на встъпителната студия в книгата.

 

 

 

 

 

 

Този роман е един морален пристан сред хаоса на днешния ден, когато май доста се размиха правилните маниери и характер на поведение, а и дори истината за морала. Защото какво е моралът? Това  означава да изповядвяш добродетели – да живееш достойно, да си честен и почтен, да уважаваш и да живееш така, че и теб да те уважават, да държиш на думата си и да си благодарен. И този роман ни връща към тези добродетели.

Калина Стефанова

Повече за Необикновената  съдба  на книгата и на нейния автор, както и на българския ѝ преводач от китайски разказа проф. Калина Стефанова, която е преподавател в НАТФИЗ “Кръстьо Сарафов”.  Автор, съставител и съавтор на 15 книги за театър и критика. Тя е съставител и редактор на първата антология на китайската съвременна драма на български език “Буря” от Цао Ю и “Чайна” от Лао Шъ – Въведение в съвременната китайска драма” на Български Бестселър, 2020 г. Тя има и две нетеатрални книги (художествена проза): “Джуджетата на Ани” и “Последният изход”, издадени в 9 страни и 16 издания. Увлекателно и артистично тя разказа за необикновената съдба на „Певци с барабани“ : написана на китайски, докато авторът ѝ живее за 3 години в Америка, тя излиза там, на английски, през 1952. Китайският ѝ ръкопис се изгубва. През 1978, след реабилитацията на автора ѝ, който е жертва на Културната революция и се самоубива през 1966, се поръчва превода на книгата от английски на китайски. От този превод е направен и преводът на български. Говори и за тази книга като символ на общуването между културите. Това се очерта и като основна тема на премиерата.

По-нататък гостите във видео обръщение на екрана се появи Юе Уанг е преподавател в Педагогическия Университет на Хубей, която  освен че говори основните езици, учи и ползва на ниво четене и писане няколко редки езика, сред които български. Общо 8 езика.

Тя беше включена по повод премиерата на полското списание „Студия театралне“, тазгодишният брой на което беше с фокус върху китайския театър. Съставител съм на тази секция от списанието, каза проф. Калина Стефанова, и Юе е една от авторите, включени в него. Тя прочете специални обръщения и от още няколко от авторите.

Юе Уанг

Юе Уанг докосна сърцата на публиката с изпълнение на песен по стихове на Петя Дубарова, които тя сама е превела и сама  е композирала музиката. Юе представи и свой клип със чудни пейзажи от България на фона на българска песен, накрая запя от екрана и самата песен „Моя страна, моя България“.

Тази вечер имаше и още едно видео обръщение:  Тобиас Биенконе – Генерален директор на Международния театрален институт, най-голямата световна организация за изпълнителски изкуства, чиято централа от 8 години е в Шанхай, по инициатива и със съдействието на Шанхайската театрална академия. Той е и старши консултант на Шанхайската театрална академия и почетен професор на Централната академия за драма в Пекин.

Той говори за списанието „Китайски изпълнителски изкуства“, на което е главен редактор заедно с проф. Баужун Гун от Шанхайската театрална академия. В редакционната колегия на списанието са едни от най-известните театрални изследователи от световен мащаб. Проф. Стефанова имам щастието да е в нея.

Тобиас е швейцарски италианец, живее в Шанхай, направи специално видео обръщение по повод премиерата на списанието у нас.

Ето защо казваме, че тази вечер се превърна в прегръдка на култури.

А вълненията не спряха до тук, след космическия глас на Хъ Цинг Фанг, на сцената излязоха китайски студенти от Университета за национално и световно стопанство, заедно с ръководителя си гл. ас. Д-р Аника Петкова, координатор на дуалната бакалавърска програма TFSU и УНСС, които предадоха благодарствено писмо от името на Ректора проф. д-р Димитър Димитров до Н. Пр. г-н Дун Сяодзюн, посланик на Китай в България. Те се запознаха и с български студенти, които изучават китайски.

И така в прегръдката на култури от цял свят, сред необикновени съдби, опознаването ни продължи в уютната атмосфера на Китайския културен център.